FTX-305 - ODYSSEUS & BEOWULF
Two Epic Tales in English
1. ODYSSEUS - 40'42"
2. BEOWULF - 30'19"
Recorded & edited by Peter Kennedy & first published on Folktrax cassettes
1975.
These are both stories that I have enjoyed in my own childhood and have carried
for years, half remembered, but to jog my memory I read through the Penguin
classic translations: HOMER THE ODYSSEY translated by E.V.Rieu (1946) and BEOWULF
translated by Michael Alexander (Penguin 1973). Then I left the texts and let
the stories ferment, the newly clear narrative line with the old associations,
and out of this mixture came the stories as they're told here. I make no apology
for my wanderings from the original - that is he right of all story-tellers.
I have tried to keep certain qualities: the vigour and momentum of "a good yarn" in Odysseus and the density of language in BEOWULF with its alliterations and
internal rhymes.
For Children there are fine re-tellings of the stories from the Odyssey by
James Reeves, Roger Lancelyn-Green, Philippa Pearce and Robert Graves. And of
Beowulf by Rosemary Sutchiffe (DRAGON-SLAYER), Robert Nye (BEE HUNTER), Ian
Seraillier & Kevin Crossley-Holland.
HUGH LUPTON was born in 1952, and grew up in Cambridgeshire. Since the early
seventies he has lived 'n Norfolk. - "I became interested in storytelling as
a result of other interests gradually drawing together and overlapping. I've
always (or nearly always) been a writer - of both prose and poetry - and, especially,
I've always been intrigued by the sound of words, by the power of evocation,
inherent in the spoken word. Then, when I was about eighteen, I discovered folk
music - a revelation - and I realised that there was a whole heritage of music
and poetry that had depended for its survival, not on the written word or musical
notation, but on the mouth, the ear and the memory. A heritage which, in its
passage through the generations, had come refined, had been made universal.
1 wanted to make myself part of the process of folk song. Then, later again,
I got involved with the theatre - street theatre, pub theatre, puppet theatre
- and increasingly I found myself moving towards a fundamental theatre, a primary
theatre, where someone with something to tell meets those who will listen to
him. These three strands converged and merged and, since the late seventies,
story-telling has been my main occupation. Some books that I have found useful,
either directly or indirectly, in relation to these stories are:
THE WHITE GODDESS Robert Graves (Faber 1961); THE PENGUIN BOOK OF ORAL POETRY
ed.Ruth Finnegan (Penguin I 978); ORAL POETRY Ruth Finnegan (Cambridge Univ.Press
1977); STORY-TELLING Eileen Colwell (Bodley Hlead 1980); LEAF AND GRASS J.R.R.Tolkien
(Unwin 1964); THE HERO Lord Raglan (Methuen 1936); THE HERO WITH A THOUSAND
FACES Joseph Campbell (Secker & Warburg); FOUR AGES OF MAN Jay Macpherson
(Macmillan 1963); THE GOD BENEATH THE SEA & GOLDEN SHADOW Leon Garfield,
Edward Blishen (Corgi 1977); THE LOST GODS OF ENGLAND Brian Branston (Thames
& Hudson 1957); THE LITERATURE OF THE ANGLO SAXONS George Anderson (Princetown
Univ.Press 1966)
See also from HUGH LUPTON:
FTX- 304 FEE FIE FO FUM: JACK AND THE THREE GIANTS; PIRICHAN PICH & PIRICHAN
MOR; THE OLD WITCH; APRIL AND THE SNOWMAN
FTX-306 THE HERO RETURNS (TWO MYTHIC STORIES)